Poesia > Bertolami Salvatore
BERTOLAMI SALVATORE
Da un novarese lontano
A FESTA DI L'ASSUNTA
Madonna bella sunu ormai tanti anni
ca nun mi vidu chiù la Vostra festa
a Nuvara vulissi turnari
pi putirvi tantu lodiri e priari.
O bella Assunta Vi dumannu pirdunu
e Vostri pedi Vi vegnu a truvari
vicinu a Vui vulissi campari
sta bella grazia maviti a fari.
Eu ia ancoa causu quannu vi lassai
da Nuvara parti in cerca di furtuna
chillu ca spirava nun truvai
persi puru a me genti chi lassai.
Stannu sunannu Allegri li campani
annuncianu o paisi la nisciuda
curri a Matrici a genti ben vistuda
pi si godiri finalmenti la nisciuda.
Sonanu li campani a gran distisa
e li mascuna ca sparanu forti forti
a Madonna ca scinni li scaluna
tra lu so mantu tutta illuminata.
China di cira e sciuri profumata
li brazzi alzati a cielu distisi
pari chi abbrazza tutti i nuvarisi
ca sun turnati da tantu luntanu.
Tutta Nuvara invoca a sò Patruna
c'è tanta genti curruda d'ogni latu
china di fidi scauzza cammina
mentri a Madonna scinni li scalina.
Misa di latu chiangi na pirsuna
mentri a Madonna ci passa vicinu
tra lu sò cori c'è nu gran duluri
guarda l'Assunta e prega lu Signuri.
Totò Bertolami
LU CURTIGGHIU DA ME CASA
D'intra stu curtigghiu ca nun spunta
Unni na vota rignava l'allegria
Dopu tanti anni sun turnatu
Trovu un silenziu chi malinconia.
Battu ogni porta nun c'è chiù nissunu
Quanti ricordi mi ritorna in menti
Ogni cosa chi guardu mi ricorda
L'infanzia chi passai e chiù nun torna.
Sentu intra di mia la mancanza
Di me vicini oggi in paradisu
Di sta genti vulissi la simenta
Pi ricriari l'amuri e a fratellanza.
Cu na spallata apru la me porta
Chi pi tant'anni ni ristau chiusa
Ogni cosa è là però ammuffata
Povera casa mia abbandunata
Ntò sutta scala d'intra nu cartuni
Chinu di vecchi libri chi ristarunu novi
Risentu na vuci cara ca mi dici...
Si tu nun studi ti ni pentirai.
Davanti a porta tra na vecchia giara
Crisciu na rosa che ha meravigghia
Pi tutta casa è bella arrampicata
E la vanella tutta profumata
Cu passa di là si ferma e la cuntempla
Povera rosa chi ristassi sula
Ogni tantu qualcunu la puta o la bivira
A la memoria di la so patruna.
Totò Bertolami
LA TREBBIATURA CON LE MUCCHE
Quennu ia ua di pisà
Nullu puia chiù ripusà
Cu setti figli ‘nta na famiglia
Succidia simpri u parapiglia;
ci digia u zi Peppi a zi Rusaja
mi ni vaju a priparà “l’aja“
c’à “timogna“ vinni fatta vigiu a strada
e pinzu c’à truvu tutta “sbirrada“
tu fai u pé cu Graziella
e quannu vi ridugidi purtadi a “guastella”
Causi, nun vi mittidi a trippà
Pigliadi i “mussì” e a corda “impajà“
Pigliadi u “juvu“ in tà pagliea
E u “cruoccu“ spugadu p’à “pisea“
Bidiemma cacchi “stuccittu“
U “crivellu“ grennu e u piccittu
Nun vi scurdati ninti
Purtadi “para“ e “tridinti“
Pigliadi “cuppu“ e “camella“
I “cucchià“ e u “dumunella“
Pari chi nuncè ninti chiù
Rigurdadivi i “pajui“ e u “pintù“
Tu Rusaja ‘nversaci “bisazza“ e “saccon“
E pi tutti i casi purtadi i “rudon“
Oh si.., piglia a “fauci“ di supra u “zimmon“
E cachi “tinna“ pì “muschigliò“
Mittidi tutti i cuosi supra u “scieccu“
E firriadi da “timpa u Beccu“
Eu mi ni vaju cu “Carmillu da Firrea“
E quennu rivu priparu na bella “pisea“
Aè “pisau“ Giuvenni c’ù mù, dissi so figlia,
E mi dissi chi ristai nà bella “diviglia“
Comu passu “all’aia du Gallieu“
>Chiemmu a Niu cu Bastijeu
Mi cunugiu i vacchi chiù vegiu
E guardu si vidu u “curatru Niu“
Comu ruvadi inchìmmu l’aja e mangemmu
Nta mintri codija l’aria e poi “mpajemmu“
Cu caccia e cu tradintija
Senza chi nullu si sidija
Si tuttu và beri a “pisea“ si taglia
Currinti si porta u frumintu a nui a paglia
Ma si ‘nuncè nullu ‘ntà contrada
U frumintu u manemmu ‘nta “marguada“
O sènnò inchimmu i “saccon“
E i zicchemmu a minzù di “rudon”
Maccaja pinzai antua
Chi nù purtemmu cu tutta a “pua“
E quennu riva u camperi
N’ì vutemmu a “copua“ avvantarré
E senza chi si nirvusiglia
Chillu chi trova si piglia
No seu chi quennu midimmu
Immu allaluja e pé nunavimmu
E c’ù i “maadi“ tutti “‘ntia“
Ruvau ‘nta “ristuccia“ i pegui cu “‘Ndria“
A nui nì resta u rifugeju di vacchi
E u frumintidinniu cu cacchi du attacchi
E nun veugliu chiù terri o “barò“
Chi pì fuorza figi vinti “cavallò“
Inveci cu pari chi zappa o vintu
Si porta a casa paglia e frummintu
Ma ua firiu u joccu da “murra“
Di mittà, perdi siminza e tutta a camorra
Cia u “Chieu Cavallu“, timpon e chiè
Ia tuttu ginti e aimè
O quarantanovi u “luttijeu“
E, quavia vorintà e sordi, su catteu
Poi chilli da riforma chiù lunteu,
dissi avantiazzu Bastijeu,
nun si vidi mencu curnacchi
e tutti i tierri si pierdo nte macchi
C’è a “Saggia“, chiè e burruri
U chiù fuorti nucillidu du Baruri
Ntò Comuri è u chiù grennu fegu
Pì Samasijotti simpri rifugeju
Eu parichi nascì àvenzidaé
E puru mi rigordu tri camperi
L'aradu (l'aratro)
Un modo poetico, tratto dal libro di Bertolami Salvatore detto “Cappucciu”, per descrivere le parti che compongono l’aratro di legno che serviva per fare “a maisa”.
All’ottu di Marzu u buau
Avia fattu ‘nta tiuda u pagliau
E ci dijia a so cugnadu
Oj mi ‘nversu l’aradu
Cussì luridì ncheru cu i vacchi
E fazzu a maisa pi patacchi
Mannai a Niu uni “Locellu”
Mi mi ‘mprista u scarpellu
Ci fazzu u purtusu pù “trapeu”
Oj chi mi treuvu chà pasta ‘nte meu
Sti “oicchi” i smarrai, so’ di “cerru”
A “ciniglia“ laju di ferru
Ca c’è a “pertiga“, è longa, si scurza
E ci fazzu u purtusu pà “ mauzza”
A “gommua“ laju priparada
È frisca frisca cunzada
Sti belli “chieuvi a mertellu”
Mi diesi mà cumpà u “giuvanellu”
Stu aradu u tagliai uni a zi Carmuzza
E vinni cu na bella “mauzza“
U “juvu“ mu desi ma ziu
Eu l’avia ‘nta pagliea e mi spiriu
Basciua collu ‘nta “valli” pì virgò
Mi fazzu a “vinca“ cu “pastiò”